Keine exakte Übersetzung gefunden für الأمان المحسن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأمان المحسن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis curieux. On est mécènes, bienfaiteurs ou lépreux ?
    إذن، فالفضول ينتابني أنحنُ رعاة,مُحسنين أم مرضى بالجذام؟
  • Je suis curieux. Est-on des partisans, des bienfaiteurs ou des lépreux ?
    إذن، فالفضول ينتابني أنحنُ رعاة,مُحسنين أم مرضى بالجذام؟
  • Comme les bureaux de pays sont répartis sur l'ensemble du globe et qu'ils ne sont pas tous en mesure de présenter leurs rapports en temps voulu, les délégations ont estimé nécessaire de compenser par la mise en place de « filets de sécurité » plus efficaces, de manière à permettre un suivi plus minutieux et une surveillance plus rigoureuse.
    وبما أن المكاتب القطرية تنتشر في جميع أنحاء العالم ولا يمكن لها جميعها تقديم التقارير في مواعيدها، رأت الوفود إقامة 'شبكات أمان` محسّنة لتعويض هذا النقص، مما يتيح المتابعة والرصد بشكل أدق.
  • Il fallait améliorer le système d'aide alimentaire et le système de protection sociale, aux niveaux national et international, pour atténuer les éventuelles incidences négatives de la libéralisation sur les pauvres et les groupes vulnérables.
    ويلزم توفر نظام معونة غذائية دولي ومحلي محسن وشبكة أمان اجتماعي من أجل التخفيف من حدة الآثار السلبية المحتملة للتحرير على الفقراء وعلى الفئات الضعيفة.
  • Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'améliorer les instruments qui permettent de déterminer le coût des activités et des produits et de lui faire rapport à sa soixantième session sur les options qui pourraient être envisagées pour appliquer les techniques de comptabilité des coûts, en s'inspirant des meilleures pratiques internationales.
    وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام استحداث أدوات محسنة لتحديد تكلفة الأنشطة والنواتج وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الستين عن الخيارات المتاحة لتطبيق تقنيات حساب التكاليف مع الاستفادة من أفضل الممارسات الدولية.
  • Tout récemment, au paragraphe 349 de son rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session, le Comité du programme et de la coordination a recommandé que le Secrétaire général améliore les instruments qui permettent de déterminer le coût des activités et des produits et qu'il fasse rapport à l'Assemblée générale à sa soixantième session sur les options qui pourraient être envisagées pour appliquer les techniques de comptabilité des coûts, en s'inspirant des meilleures pratiques internationales (voir également la résolution 59/275 et la décision 59/549 de l'Assemblée générale).
    وفي الآونة الأخيرة، أوصت لجنة البرنامج والتنسيق، في الفقرة 349 من تقريرها عن دورتها الرابعة والأربعين، بأن يستحدث الأمين العام أدوات مُحسَّنة لتحديد تكلفة الأنشطة والنواتج وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن الخيارات المتاحة لتطبيق تقنيات حساب التكاليف اعتمادا على أفضل الممارسات الدولية (انظر أيضا قرار الجمعية العامة 59/275 ومقررها 59/549).
  • L'Assemblée générale a adopté la recommandation du Comité du programme et de la coordination l'invitant à prier le Secrétaire général d'améliorer les instruments qui permettent de déterminer le coût des activités et des produits et à lui faire rapport à sa soixantième session sur les options qui pourraient être envisagées pour appliquer les techniques de comptabilité des coûts, en s'inspirant des meilleures pratiques internationales [voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-neuvième session, Supplément no 16 (A/59/16, par. 349)].
    اعتمدت الجمعية العامة توصية لجنة البرنامج والتنسيق بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام استحداث أدوات محسنة لتحديد تكلفة الأنشطة والنواتج وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن الخيارات المتاحة لتطبيق تقنيات حساب التكاليف مع الإفادة من أفضل الممارسات الدولية (انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 16 (A/59/16، الفقرة 349)).
  • En fait, au paragraphe 10 de sa résolution 59/275, l'Assemblée a souscrit à la recommandation du Comité du programme et de la coordination (A/59/16, par. 349) l'invitant à prier le Secrétaire général « d'améliorer les instruments qui permettent de déterminer le coût des activités et des produits et à lui faire rapport à sa soixantième session sur les options qui pourraient être envisagées pour appliquer les techniques de comptabilité des coûts, en s'inspirant des meilleures pratiques internationales ».
    وفي الواقع، أيدت الجمعية العامة في الفقرة 10 من القرار 59/275 توصية لجنة البرنامج والتنسيق (A/59/16، الفقرة 349) بأن يُطلب إلى الأمين العام ”استحداث أدوات محسنة لتحديد تكلفة الأنشطة والنواتج وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الستين عن الخيارات المتاحة لتطبيق تقنيات محاسبة التكاليف مع الاستفادة من أفضل الممارسات الدولية“.